用影視作品搭建東西方文化交流橋梁
作者:文 依
上世紀50年代,荷蘭外交官、漢學家高羅佩著,講述中國唐代名臣狄仁杰屢破奇案、為民除害故事的小說《大唐狄公案》英文版一經面世,即在歐美引起轟動,后被翻譯成十多種語言,西方偵探小說筆法和中國傳統故事的巧妙結合,讓該書吸引了全球讀者,在幫助西方人了解中國方面起到重要作用。目前,根據這部小說改編拍攝的同名國產電視劇正在中央廣播電視總臺央視電視劇頻道和優酷同步播出,優酷國際版APP也已同步上線,提供英語、葡語、泰語等10種字幕版本。
該劇預告片一經播出,就在海外引發關注。荷蘭通訊社報道稱,中國唐代“神探”或將在當地乃至全球掀起一波新的東方文化熱潮。不少海外網友也紛紛在預告片下留言,希望盡早在本國看到譯制版。
高羅佩之子托馬斯·范·古利克接受新華社記者采訪時表示,狄仁杰在西方有很高的人氣,被譽為東方的“福爾摩斯”。他介紹,父親高羅佩采取了代入式的寫作方法,因為高羅佩和狄仁杰有很多相似之處,比如都是官員,都很喜愛詩歌、書畫。托馬斯認為,小說原著風靡全球的重要原因之一,就是呈現了絢爛的中國傳統文化。他說,西方人特別是年輕一代對古老的東方文化有濃厚的興趣,他非常期待這部電視劇能夠在荷蘭播出,讓這里的年輕人更多地了解中國文化,同時也希望他們再次回到書中,感受中國唐代文化之美。
在1月31日于陜西西安舉辦的開播儀式上,荷蘭駐華大使館文化參贊熊英麗表示,雖然荷蘭離中國很遠,但通過影視劇能夠增進相互了解,拉近彼此的距離。“小說《大唐狄公案》體現出高羅佩對中國文化、藝術、法律和社會歷史的深刻了解以及非凡想象力,引領讀者一窺唐代中國人的生活方式,在全球推廣了中國文化?!彼f。
據介紹,電視劇《大唐狄公案》創作歷時8年,以單元劇的形式呈現了“鳳印案”“黃金奇案”等9宗案件。該劇制作精良,除了運用大型實景搭建古船、還原西域大漠外,還使用AI技術輔助生成虛擬場景,表現人流、街道等。
優酷首席運營官吳倩說:“《大唐狄公案》是中荷兩國在文化交流上一次跨世紀的歷史回響,也是文學與影視的琴瑟和鳴、東西方敘事手法的雙向奔赴。優酷很榮幸通過影視作品搭建起海外書迷、觀眾與中國文化之間的橋梁,讓全球觀眾感受中華文化獨特魅力?!眱灴嵝家褜ⅰ洞筇频夜浮冯娨暡コ鰴噘浰徒o荷蘭,正在為當地觀眾制作荷蘭語版本。據介紹,通過互聯網提供流媒體播放服務的美國奈飛公司也已購入《大唐狄公案》電視劇播出權,而且該劇是其采買的首部中國古裝懸疑劇。通過奈飛,該劇將登陸全球190多個國家和地區。
版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網”或“中國西藏網文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網和署著作者名,否則將追究相關法律責任。