• 
    <strike id="qc0qw"></strike>
  • <strike id="qc0qw"><menu id="qc0qw"></menu></strike>
    中國西藏網 > 即時新聞 > 國內

    “中拉文學大家談”世界讀書日特別活動舉辦

    發布時間:2022-04-24 14:27:00來源: 中國新聞網

      中新網北京4月24日電 (記者 劉育英)4月23日是“世界讀書日”。當晚,中國外文局文化傳播中心舉辦了全球文化沙龍·中外作家講壇之“中拉文學大家談”世界讀書日特別活動,邀請來自中國、墨西哥的知名學者進行交流對話,促進中國和拉美地區的文化交流合作。

      墨西哥知名漢學家、墨西哥學院教授Liljana Arsovska指出,中國歷史文化悠久,漢語博大精深,作為譯者,若沒有文化背景的支撐,翻譯工作往往會面臨一定挑戰。她認為,在翻譯工作中,對語言技巧的掌握只占50%,其余則取決于對文化的了解。

      在主編、主譯《隔離期的閱讀——中國短篇小說選》的過程中,Liljana Arsovska遇到很多這方面的問題,在翻譯過程中融入中華文化特點,闡釋中西文化的區別,有助于幫助海外讀者更好地了解文字背后的文化故事。

      北京語言大學拉丁美洲研究中心主任、阿根廷國會大學教授孫新堂表示,他和Liljana Arsovska教授在編選《隔離期的閱讀——中國短篇小說選》時,不僅選擇了莫言、汪曾祺、韓少功等人的作品,還收錄了一些中國新生代作家的作品。他認為,以這種方式甄選作品,能夠更全面地反映中國當代文學的基本情況。

      青年作家陸源分享了對拉丁美洲文學的理解。他說,如果將中國引進外國文學的80年代、90年代稱作“黃金時代”,那么近十年則應該是“白銀時代”。中國作家對于拉美文學并不陌生,尤其是加西亞·馬爾克斯、胡安·魯爾福等拉美作家的作品,已經是文學愛好者的必讀書目。

      在現場互動環節,與會嘉賓表示,文化交流為推動中拉關系發展起著重要作用。如何突破文化背景的障礙,讓中拉文學作品能夠更好地被讀者所了解,仍是一個需要持續探索的過程。(完)

    (責編: 陳濛濛)

    版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網”或“中國西藏網文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網和署著作者名,否則將追究相關法律責任。

    国产精品福利在线播放| 中文字幕美日韩在线高清| 久久精品国产亚洲AV果冻传媒| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 日韩在线不卡免费视频一区| 9久久9久久精品| 日韩精品福利视频一区二区三区 | 国产精品久久久久天天影视| CAOPORN国产精品免费视频| 2021国产精品自在拍在线播放| 国产精品久久久久久福利| 日韩精品无码一本二本三本| 日韩在线精品一二三区| 98久久人妻无码精品系列蜜桃| 国产精品免费一级在线观看| 538精品视频在线观看| 91视频国产精品| 久久99精品久久久久久不卡 | 日韩激情淫片免费看| 亚洲AV无码久久精品蜜桃| 成人区人妻精品一区二区三区 | 日韩国产成人资源精品视频| 99久久99热精品免费观看国产| 国产精品国产三级国产av中文 | 国产精品福利一区二区| 久久精品国产91久久综合麻豆自制| 欧美成人精品三级网站下载 | 亚洲国产精品综合久久网各| 2022国产精品自在线拍国产| 日韩一区在线视频| 精品乱码一区内射人妻无码| 国产成人无码精品久久二区三区| 国产精品国产三级专区第1集| 精品国产一区二区三区久久 | 亚洲视频精品在线观看| 青青草国产精品久久久久| 国产精品综合在线| 午夜精品福利在线观看| 国产精品免费网站| www.999精品视频观看免费| 精品人妻系列无码天堂|